Субтитры и наушники: в русдраме Николаева рассказали, как соблюдают языковой закон

Субтитры и наушники: в русдраме Николаева рассказали, как соблюдают языковой закон

В Украине 16 июля 2021 вступил в силу Закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». Законом также введены новые языковые нормы, которые должны действовать в отечественной отрасли культуры. В частности, все спектакли в театрах государственной и коммунальной форм собственности должны показываться на украинском языке или с переводом на украинский.

Об этом сообщается на странице Николаевского академического художественного русского драматического театра.

«Николаевский академический художественный русский драматический театр полностью готов к изменениям, которые вводятся языковым законом. В течение последних пяти лет в репертуаре театра начали появляться спектакли на украинском языке - произведения Ивана Франко, Тараса Шевченко, Леси Украинки, а также современных драматургов, среди которых Павел Арье, Неда Неждана, Александр Витер. Обеспечение соответствия новым нормам будет реализовываться путем использования современных технических мероприятий, а именно, во время спектаклей, которые уже были поставлены на языке оригинала зрителями будут использоваться современные портативные устройства для индивидуального прослушивания - наушники, в которых будет дублироваться представление на государственном языке, а также с использованием проекционного оборудования появятся дублированные субтитры», - рассказал руководитель театра Артем Свистун.

Соответствующее дублирования осуществляться на всех сценах театра.

С открытием нового театрального сезона показ спектаклей будет осуществляться в соответствии со всеми нормами Закона Украины «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного».